Beasts' Stacks
不思議な赤い大冊
最終更新:
lupinduke
不思議な赤い大冊
A Mysterious Red Tome
\aITEM -1307552796 2007609961:A Mysterious Red Tome\/a
クィロン・プレーンで揃うコレクションです。
Locは(ほぼ)固定。各地のa scattered pageを見かけたら拾いましょう。
page 1 660.00, 256.00, -2311.00
page 2 700.00, 249.00, -1934.00
page 3 849.00. 213.00, -2113.00
page 4 1184.93, 143.35, -2513.66
page 5 319.00, 56.00, -505.00
page 6 671.00, 44.00, -624.00
page 7 904.85, 42.10, -198.31
page 8 148.00, 65.00, 174.00
赤い本はディゾックの言語。報告してもらえる本を読めばクエストがもらえます。
ディゾックのリーダー、Warlord Kel'Norのおふれ |
Warlord Kel'Norのオピニオン、すなわち意見を集めたもの。意欲を備えた軍師ならば、以下の定義を押さえておかねばならぬだろう。 |
総動員令-常に守らなければならない指令。例えば「Warlord Kel'Norの邪魔をするな」など。 ハザード-Warlord Kel'Norの邪魔をした際に負ってしまう傷。 事件-Warlord Kel'Norの邪魔をした後、身内に報告される事情。 ジョイント-部隊が2つ以上Warlord Kel'Norの指揮下にある事。 キー地区-Warlord Kel'Norが支配したいと思う地区。 リエーゾン-Warlord Kel'Nor直属の部下で、各キャンプを行き来し、命令が守られていることを確認する。 マニフェスト-リエーゾンが普段持ち歩くリストで、Warlord Kel'Norの戦力の詳細が記載されている。 |
- 陣地-攻撃開始のために準備された位置。もしくはWarlord Kel'Norの指揮下で傷んだ武器を修理するための場所。 -フォールアウト-時に兵器を損傷させることのある粒子(降下物)。もしくはWarlord Kel'Norの武器類を誤射しかねなかった者の肉片(落伍者)。 -将軍命令-いかなる時でも従わねばならない永続命令。例として「Warlord Kel'Norの前に立つな」などがある。 -ハザード-Warlord Kel'Norの前に立つなど、負傷の原因となりかねない事象。 |
-不慮の事故-Warlord Kel'Norの前に立った者の家族に軍側が通知しなければならないもの。 -ジョイント-Warlord Kel'Norの指揮下で2個以上の部隊が合同で行う軍事作戦。 -要所-本人の利益となるため、Warlord Kel'Norが接収を決めた場所。 -連絡員-命令違反者が出ないようにするため、Warlord Kel'Norに唯一キャンプの移動を許された者。 |
-マニフェスト-Warlord Kel'Norの武器の情報を記載したリスト。 -ニュートラル-直接対立していないWarlord Kel'Norの敵。 -オブジェクティブ-Warlord Kel'Norが達成したい目標。 -ペース-Warlord Kel'Norが目標を達成する為に物事を行っている速度。 |
-クイック・レスポンス隊-Warlord Kel'Norの特殊任務を請け負う戦隊。 -レイド-クイック・レスポンス隊が行う、Warlord Kel'Norの目的を達成するために必要な襲撃。 -ターゲット-Warlord Kel'Norが指定した場所や物。 |
-ユニット-Warlord Kel'Norは多くのユニットを指揮している。 -ヴァリデート-Warlord Kel'Norの指揮下に入るには、ユニットはヴァリデートされる必要がある。 -警告-迫ってくる危険の知識。Warlord Kel'Norの足跡は彼にぶつかるなという警告である。 -X-Warlord Kel'Norが侵略の場所につける印。 |
-イールド-Warlord Kel'Norの為に巻き上げた金品。レイドは大量のイールドをもたらす必要がある。 -アクション・ゾーン-Warlord Kel'Norが指定した、主な戦いの場からは隔離された場所。 |
良著・・・というほどでもないんですが、なんとも俺俺でよろしい本です。
というか、度々内容が被ってるのはこれで良かったんでしょうか。
中身は微妙に違ってそうですが、RoK導入直後は色々あるので心配です。
※ところどころ「武器」「兵器」と言ってますが、本当はArm→軍隊とかじゃないでしょうか?なんとなく。
傷んだ兵器を修理→傷ついた兵士の治療、みたいに翻訳がしっくり行くんじゃないかと思っただけですが…原文見てないので自信ないです。