夕暮れ特急りるか12号

ゆうぐれとっきゅうりるか12ごう【登録タグ: 了&ミッちゃん 重音テト

作詞:了&ミッちゃん
作曲:了&ミッちゃん
編曲:了&ミッちゃん
唄:重音テト
間奏部分の英訳:はっぴゃくごー

曲紹介

日が暮れたら晩飯食ってまた明日!

  • 歌のあちこちにちりばめられたものから考えると、イメージは「銀河鉄道の夜」らしい。
  • 間奏部分の英語を訳したものはこちら(動画コメントより)↓
+ 間奏英文和訳
モクモク煙を上げる列車を追いかけて私は心であなたに叫びました
もし私達が再び会えたら、いいえ再会したら何をしましょうか?
友達か恋人になりましょうか? 親子の関係になってみるのはどうですか?
どうせなら敵対関係になってみませんか?
そして笑いながらキャッチボールしましょう
次はあなたが私を見送る立場になります

歌詞

もうすぐ この場所を旅立つ キミが
寝てる 横でボクは ボンヤリと
少し遅めの ランチを食べている
トマトの煮込みと 硬いパンさ

夕暮れの空を 見上げると
とても 懐かしくなるよ
そうなんだ キミとボクが
出会った頃を 思い出しちゃったりしてサ

さぁ もう列車の時間だよ
緑じゃない切符は 持ったのかい?
忘れ物なんか ナイだろうね?
それじゃあ 駅まで見送るよ


本当の事を 話すとね
ボクは 少しだけ驚いたんだ
キミの旅立ちが あまりにも
突然の イベントだったから

ネェ そんなに 笑うなよ
ボクだって 今思えば
恥かしくなるよ
そうなんだ このボクが
ガラにもなく 泣いちゃったりしてサ

鳴呼 解っているよ
この旅が 永久(とわ)の別れじゃないと
ボクらは きっと また会えるサ
それが 出来たら一緒に遊ぼう

『ごめんね』 『ありがとう』 『さようなら』
キミの門出には どんな言葉が良いのだろう?
そんな事を 考えている内に
列車は 汽笛をあげた


Chasing the train sending up volumes of smoke,
I shouted to you in my heart.

If we can meet again,
no,WHEN we meet again,what shall we do?

Be friend or lovers?
How about being parent-child relationships?

Hey,why not be on hostile relations with each other?

Let's play catch or something like that with laughter.

And then, it becomes your turn to wave me off.


もしも キミとボクが
もう一度 同じ時間(とき)に
存在できたのなら
ボクは 絶対会いに行くよ
たとえ ボクが キミを
忘れていたと しても

夕暮れ特急は
キミを乗せて どこまでも行くよ
野を越え 山越え 谷越えて
ボクの 知らない場所へ

鳴呼 解っているよ
この旅が 永久(とわ)の別れじゃないと
ボクらは きっと 
また会えるサ
それが出来たら 一緒に遊ぼう

『ゴメンネ』 『アリガトウ』 『サヨウナラ』
キミの門出には どんな言葉が良いのだろう?
ボクは やっと解ったんだ
別れの言葉は
マタ 会エタラ イイナ!

(動画内歌詞より転載。斜体部分は動画内に表示されるが歌唱されない歌詞。)

コメント

名前:
コメント:
+ タグ編集
  • タグ:
  • 了&ミッちゃん
  • 重音テト

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2011年10月23日 17:37
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。