VocaloidLyrics @ Wiki

井戸端

最終更新:

BookPeople

- view
メンバー限定 登録/ログイン
  • 個人ページをつくってもいいですか?ここに書ききれない意見、要望等を書きたいのですが・・
    あと、議論の終わった話題は別ページに移したほうがすっきりすると思います。 - BookPeople 2009-04-03 06:51:28
    • 個人ページは不要です、すみません、考えが浅はかでした。特定の話題を話し合えるページを別につくって、クリックでOPEN/CLOSEできる見出しにリンクさせればすっきりするんじゃないかと。 - BookPeople 2009-04-03 18:47:53

  • 管理人さまへ
    VocaloidLyrics @ Wiki立上げから今日までお仕事ご苦労さまでした。
    自分のような素人でも参加できるこのようなスペースをつくっていただき、いまさらですが、ありがとうございます。機能テストぐらいしかお手伝いできませんが、これからもこっそり見守らせてくださいね。〔^p^〕y - BookPeople 2009-04-01 23:42:44
    • ありがとうございます。こちらこそいつも積極的に利用していただきご意見をいただけて本当に励みになっています。四月からは事情であまり時間が割けない為対応が遅れることもあるかと思うのですが、これからもよろしくお願い致します。m(_ _)m - admin 2009-04-02 23:28:17
  • Cyber Next Door の歌詞、速攻で消されました。
    初音ミクWikiはこわいところですT_T - BookPeople 2009-04-01 22:44:08
    • うーん、、、何が原因だったんでしょうか。:( - admin 2009-04-02 23:11:35
      • 自分のスキルがなかっただけみたい。一時は保存されるんだけど、新しい投稿があると消えちゃうみたい、不思議です。 - BookPeople 2009-04-03 06:44:05
  • 英語タイトルの場合、分類TAGはAlp-(頭文字)とE-(頭文字)をつけるってことでOK? - BookPeople 2009-03-31 00:24:51
    • 英語タイトルの場合、E-の記述は、E-A(頭文字がAからIの場合)/E-I(頭文字がIからP場合)/E-Q(頭文字がQからZの場合)の表記になります。ただ問題箇所を修正させていただいたので、修正がうまく行っていたら自動で出力されるようになってるかと思います。よろしくお願いいたします。^^ - admin 2009-04-02 23:10:36
      • 大分類タグの Put this tag when first letter is xxx に対応する日本語がほしい今日この頃。(一行あればいい) - BookPeople 2009-04-03 06:43:24
  • 初音ミクWikiのurl間違えてました、訂正ありがとう - BookPeople 2009-03-29 11:46:55
    • プログラムで取得可能なデータが限られているので形式が一定じゃないと処理できな為に修正させていただきました。 勝手に修正してすいません。あと本当にテストありがとうございます。m(_ _)m - admin 2009-03-30 00:06:06
  • ヘルパーいいね。ちょっと気になったこと
    1..の???部分にひらがなが入らなかった。
    2.ニコニコのURLはwatch/以降の文字のみでいい。(と、書いて欲しい)
    3.タグが不十分。春来の例でいうと、
    自動生成タグ>title,Alp-,E-A,Chunta,,NORoman
    欲しいタグ  >Title,Chunta,NORoman,English,Alp-H,L-H,は,Miku - BookPeople 2009-03-29 10:17:13
    • すいません、タイトル確認しました。Harukuruですね。ということは、一から追加する場合にエラーが出るということかあ。。。すいません、一から追加の場合のテスト不足だったみたいです。早く修正したいと思います。 - admin 2009-03-30 00:15:41
    • 1.は.です - BookPeople 2009-03-29 10:19:18
      • アンドフリガナ(???)です。(T_T) - BookPeople 2009-03-29 10:22:26
        • エラーの報告ありがとうございます! あやや、タグまだちゃんと生成されてないようですね。出来るだけ早く修正したいと思います。ニコニコのURLは判定の仕方の関係で末尾だけ入力すると表示。。。されるのかな??すいません、チェックして改良したいと思います。1のひらがなが入らなかったのは、タイトルがわかると原因が究明しやすいので、何の曲を追加しようとされたのか教えていただけると嬉しいです。お手数ですがよろしくお願いいたします。 - admin 2009-03-30 00:02:38
          • Harukuruで、コード文字列の&hurigana(???)の中。
            でも、支障はないのかな - BookPeople 2009-03-30 21:02:36
            • 日本語のタイトルだとやはりフリガナコードがないと検索にひっかからないのでやはり修正が必要だと思います。ただ別の事情で少し修正遅れそうなので、もうしばらくマニュアルで対処でお願いいたします。m(_ _)m - admin 2009-03-31 21:31:02
              • 考えてみたら、ふりがなの取得って技術的に難易度が高いでしょう
                無理にやる必要ないと思います
                英語タイトルにはふりがな不要ですか? - BookPeople 2009-04-01 19:56:25
  • あれ、初音ミク消えてない?模様替えくるのか?wktk - W馬鹿 2009-03-02 19:35:51
    • と、おもったら出た。何だったんだ? - W馬鹿 2009-03-02 19:37:23
  • YouTubeにしかない英語ボカロのオルジナル曲を日本語や他言語に訳したものをここに載せるのはあり? - W馬鹿 2009-03-02 19:28:06
  • 英語圏でRin&Lenの綴りや発音についてRin&RenなのかLin&Lenなのかと いう議論をどこかでみかけたことがあるけど、ルカについてはRukaなのか Lukaなのかについて議論はないんでしょうかね? まぁ公式の綴りはLuka なのですが。 - iwashi1024 2009-02-24 21:49:52
    • リン&レンは最初から公式でアルファベットの綴りも公表されてたのでしょうか?もしかしたら、公表されてなかったか、それともボカロ自身が当時は新しすぎて情報がなくて、それで日本語のカタカナに通じている学習者の間で話になったのかもしれなと思いました。 - admin 2009-02-24 22:07:21
      • リン&レンは発売時点のあたりでは、鏡に映ったもう一人の自分というのが公式じゃありませんでしたっけ。R←→Lというのもその対比だったはず。 - 名無しさん 2009-02-25 02:01:06
        • あ、以前そのお話教えていただきましたが、公式の発表だったんですね。ルカは、ボカロの注目度が上がって海外ファンはみんなルカを心待ちにしてたので正しい情報がさきに広がったから議論にならないのかな~と思いました。 - admin 2009-02-26 22:16:07
        • うはw 名前入れ忘れたww - iwashi1024 2009-02-25 02:01:34
  • 翻訳中タイトルに進捗度メーター付けた。いいでしょ? - BookPeople 2009-02-21 22:32:24
    • どこにあるんだろうと思ったらスクロールしないと見えなかったんですねw すごく格好良いですw - admin 2009-02-22 13:43:23
      • ダイエットしたよ~ん - 22% 2009-02-23 01:42:29
        • ダイエットメーターw - admin 2009-02-24 19:50:43
  • ボカロ動画は一つ視聴すると、3つ増えてるそうだ。
    現代の怪奇だな。 - BookPeople 2009-02-20 21:53:07
  • Copy Right Policyの内容でご意見があれば御願いいたします。 - admin 2009-02-20 20:53:44
    • わかりやすくて、曖昧さのないGood文(←へんな日本語)だとおもいます。
      あと、話がそれるけど、他人の翻訳を修正したいと思ったら、
      まず、ここで話し合うのがマナーということでOK?。 - BookPeople 2009-02-20 21:24:53
      • とりあえず、トップのHow to use this Wiki/本Wikiの使い方内に書いてみました~。 - admin 2009-02-21 17:23:22
      • チェックありがとうございます。翻訳に意見欄を追加したので、翻訳に関する意見・修正案は基本的にそこにしてもらって、その内容次第で翻訳者自身が更新する形でやるとトラブルがないかなと思ってます。悩んでるのはどこにそれを書いたらいいかな~ということなんですが、、、見えるところじゃないと意味ないと思いますし。うーん、、、 - admin 2009-02-21 15:41:32
  • YouTubeで、誰かからPMがとどいているらしく未読が一件と表示されるけど、受信ボックスには表示されないという現象が... 着信禁止とか設定した覚えはないけど、なんなんだろうこれ。気になる……。 - iwashi1024 2009-02-20 07:51:16
    • 2009/02/18の2行のやつは届いてます? - BookPeople 2009-02-20 16:49:31
      • それは届いています。 - iwashi1024 2009-02-20 21:04:37
        • PMじゃなくコメントだった、というオチじゃないよね? - BookPeople 2009-02-20 21:44:33
          • その可能性はまっさきに疑いましたが、「パーソナルメッセージ(1)」と表示されておりまする。 - iwashi1024 2009-02-20 22:04:36
  • iwashiさん選曲渋いな、モノローグを' 'でくくるの初めて見た
    今度使わせてもらいます(``)b - BookPeople 2009-02-20 05:09:07
    • 歌の部分と台詞の部分が区別できればなんでもよかったんですけどね(^^; 普通は何が一般的なんでしょう? - iwashi1024 2009-02-20 07:19:57
      • いえいえ、普段、自分が英文に接してないので新鮮に見えただけです。 - BookPeople 2009-02-20 16:43:15
  • ありーです、把握しました - BookPeople 2009-02-19 10:10:49
  • test - iwashi1024 2009-02-19 07:16:33
    • test2 - iwashi1024 2009-02-19 07:16:46
  • 西洋人が日本人に名前を紹介するときも、ひっくり返すべきだな
    あ、でもショーン・ペンはそのままでいいよw
    ちなみに、ここってどうやったらコメントが下にいくの? - BookPeople 2009-02-19 06:17:27
    • 「コメントが下に行く」というのがレスをつけることであれば、レスをつけたいコメントの行頭のボタン(ラジオボタン?)を選択して、名前とコメントを入力欄に書き込んで - iwashi1024 2009-02-19 07:19:11
      • やたっ成功! - BookPeople 2009-02-19 09:59:12
      • うはw 途中で送信w  (続き)「書き込む」でOK - iwashi1024 2009-02-19 07:19:51
        • そいや、そいや、どっせー、どっせー - BookPeople 2009-02-19 09:57:42
  • ボカロ名表記は性・名の順でいいとおもう。
    人名というよりソフトウェア名なんだし、公式の表記そのままで何ら問題はないとおもいます。 - BookPeople 2009-02-17 20:39:21
    • 英語に近い言語だと名前・姓の順番なので、そのままその形で書かせていただきましたが、記載はBookPeopleさんがおっしゃっているように順番を変えても問題ないので自由にしていただいて大丈夫です。え~と、強制しているようなところはたぶんなかったと思うのですが、、、、あ! テンプレートの名前ですが、あれは入力の手間を省いていただくためにコピペできるようにしただけで、あの形式じゃないといけないわけではないです。名前・姓を逆にしたものに変えた方がよいですか? - admin 2009-02-18 14:36:50
      • 人名の表記で、姓は大文字で表記するというのを聞いたことがあるけどどうなんでしょうね。姓を前に書く場合はカンマも併用するような。 例:Miku HATSUNE または HATSUNE, Miku - iwashi1024 2009-02-19 01:07:45
        • 知りませんでした~。論文とかの引用とかの場合でしょうか?なんか見たことがあるような気がします。 - admin 2009-02-19 18:26:13
  • SubVideo=FanVideoの場合はurlだけ貼って、Wiki内再生はしないほうがいいかと。 - BookPeople 2009-02-17 04:03:44
    • 了解です、ご意見ありがとうございました!Sub video-> Other Videoにして、[[内容名>>アドレス]]形式で登録していただくようにしようと思います。 - admin 2009-02-18 14:24:13
  • ボードで1000文字超えたっておこられた。
    もっとつくってくれ~
    あと、古いのをどこかに残せるようにしてほしい。 - BookPeople 2009-02-17 00:36:57
    • あれは黒板みたいもので書く場所がなくなると消して使うタイプなんですが、複数設置しますか?、、、、うーん確かにあると便利かもしれないですね。とりあえず作ってみますね! - admin 2009-02-18 14:20:41
  • TAG名NORomanのことですた。orz 提案ですが、translation1~5、あるいは1~10までのテンプレが入った新規ページをつくってそれを使ったらどうでしょう?数をオーバーしたら、同タイトルPart2をつくってそちらでやってもらう、と。コピペの手間が省けるので、自分的にはうれしいんですが・・ - BookPeople 2009-02-16 23:51:15
    • テンプレートのアイデア、やはり場所をとることと、あと説明が以外に難しかったのですいません、途中でやはり従来の方法を改善する形にしました。改善点は、番号のところ記載を?NO?として、それを書き換えてもらうようにししました。あと、それに伴いステップを分かりやすいように分割するようにしました。 - admin 2009-02-18 15:42:02
    • www自分でタグ名決めときながら、全然思いつきませんでした。ズコー。いいアイデアですね!5つも追加すると長くなりすぎるのでとりあえず三つほど追加したいと思います。マニュアルの方も順次改めますね! - admin 2009-02-18 14:22:57
  • Textってローマ字や英語の文章を指してるものと、何の疑いもなく思ってたよ_| ̄|q - BookPoeple
    • すいません、今「Textという単語をタグとして追加してください」って記述にすべきだと気づきました~。今から修正してきますm(_ _)m - admin
  • TAG Referenceのページで
    "Title All title page must have this tag"
    に対応する日本語がないので追加よろしく! - BookPeople
    • ご指摘ありがとうございます、追加しました!ところで、翻訳ページのタグですが、あそこのタグは、Textが必須になります。あと、翻訳者名も登録していただくように今日記述を変更しました~。投稿済みの翻訳はこちらで修正させていただきましたので、一度タグの変更を確認しておいていただけると翻訳ページのタグ記述の変更がわかりやすいかと思います。よろしく御願いいたします。 - admin
  • プロフィールを投稿しました。
    タグにprofileをつけました。 - BookPeople
    • ありがとうございます、確認させていただきました!二三日中にプロフィール欄のインデックスを用意したいと思います。後基本のWIKIコードのリファレンスなどもアップする予定したいと思ってます。 - admin
  • 迅速な対応がうれしいです
    すごくわかりやすくなりました! - BookPeople
    • チェックありがとうございます、本当に助かります! - admin
  • 翻訳の投稿 > Entry Trasnlation のページ内の
    "4.In the next page, follow description in edit box.次のページでは編集枠の解説に従ってください。When your done, add Text in Tag box and press red-outlined button to save page.終えたら、 Text をタグ欄に追加してページ保存ボタンで投稿します。"
    これがわからなかった。
    -------TEMPLATE-------TEMPLATE------
    の部分に翻訳文を貼れってことだと思うんだけど、
    最初タグ欄に貼って一行しか入らず悩んでしまいました。
    出来たら、もう少しわかりやすくお願いします - BookPeople
    • とりあえず新しく問題部分を書き直してみましたm(_ _)m - admin
  • 編集して気づいたこを少し。 To edit Creator/Artist Name/制作者名を編集するには で、 "それから???部分を歌タイトルのひらがなにしたものを書き込みます。" は、 "それから???部分を制作者名のオリジナル表記したものを書き込みます。" が正解ではないでしょうか。 もう一つ To edit Original Video URL/動画URLを編集するには で、 "両方のurlをオリジナルの動画urlに書き換えて下さい。" を、 "???を消して動画 ID(sm9,nm1234567等)をいれて下さい" のような書き方にしたほうがわかりやすいと思った。 -- (イルカ(BookPeople)) 2009-02-10 13:54:20
    • 気づいたこ→気づいたこと(タコルカの見過ぎかor2) 動画URLのほうはニコニコ限定の場合ですね。 ZoomeやYouTubeだと、丸ごと変えないとダメですね。 -- (イルカ(BookPeople)) 2009-02-10 14:40:55
    • たこ言われて気づいて吹きましたww(可愛すぎるww)了解しました、また後ほど修正しておきます!ご指摘・改善本当にありがとうございます、本当に助かってますm(_ _)m -- (admin) 2009-02-10 15:19:04

タグ:

Mentenance
記事メニュー
人気記事ランキング
目安箱バナー