2009-07-16:First Entry 2010-05-13 12:49:19 (Thu):Last update Trasnlated by damesukekun
Title:
Miku Miku ni shite ageru♪ (I'll make you Miku-Miku-ed♪)
Original lyrics:
Over the limit of science technology,
I have come here
I'm not with leeks,
but I want one if I could
dear, put me into your PC as soon as possible
what's the matter? you are just looking at the package
I'll make you,
I'll make you Miku-Miku-ed
there isn't any song yet, but I'll do my best
I'll make you Miku-Miku-ed
so, make up your mind a little
(I'll make...)
I'll get ya Miku-Miku-ed
I'll do it through to the last
I'll get ya Miku-Miku-ed
so please make carelessness a little
I'll make you Miku-Miku-ed
more than anyone, anyone else in the world
I'll make you Miku-Miku-ed
so please let me sing more
Full lyrics:
Over the limit of science technology,
I have come here
I'm not with leeks,
but I want one if I could
dear, put me into your PC as soon as possible
what's the matter? you are just looking at the package
I'll make you,
I'll make you Miku-Miku-ed
there isn't any song yet, but I'll do my best
I'll make you Miku-Miku-ed
so, make up your mind a little
To send my singing voice to everyone, every time
I sing a song today, too, without hesitation and with straightness
dear, I have a hope
I wanna sing in a full house someday
Then,
I'll make you Miku-Miku-ed
I'll sing until I get hoarse
I'll make you Miku-Miku-ed
so, make expectations a little
(I'll make...)
dear, make me sing as soon as possible, please
you are just leaving it as it is and looking at "save?"
I'll get ya,
I'll get ya Miku-Miku-ed
more than anyone, anyone else in the world
I'll get ya Miku-Miku-ed
so, show me more your seriousness
I'll make you Miku-Miku-ed
I'll do it through to the last
I'll make you Miku-Miku-ed
so, please make carelessness a little
I'll make it Miku-Miku-ed
surely much more wonderful tomorrow day
I'll make it Miku-Miku-ed
so, please let me sing more
Note:
This translation is word-to-word style one. I admit it hardly makes sense.
The original Japanese lyrics are totally out of grammar, and even native Japanese find it difficult to catch the meaning.
"Miku Miku ni shite ageru" is from "bokoboko ni shite ageru," i.e. "I'll knock you down." This expression is widely interpreted as "be captured by Miku."
I recommend you compare several translations. Maybe you could search some subtitled videos on YouTube.
You can watch my communicative ones (not literal) below.
If you have any advise or opinion for this post please write here. この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。
WOudl be nice if someone can coem up with a translation that's actually singable. :) It' beyond my aiblities, but i've got a handle on how to do some of it. ".. come on and hurry up, install me on yo your PC! Why are you sitting there and staring at the pretty box?!!?" -- (Chuck Cochems) 2010-12-26 19:27:15