Skip to: Site menu | Main content

※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

2009-04-26 14:30:First Entry
2009-04-26 14:33:51 (Sun):Last update
Trasnlated by soundares
Title:
Re:Birthday
Lyric:
When I woke up, I am alone
A room painted out in black
Nothing I can see, Nothing I can hear
Alone, I tremble in the darkness

目覚めたとき僕はひとり
黒く塗りつぶされた部屋
何も見えず 何も聞こえず
一人震える闇の中


In the ceiling, there is a black hole
If given a close look, there's a giant spring
From ahead of that suddenly sounds
A mysterious, creepy voice

天井には大きな穴
よく見ればそこには巨大なぜんまい
その先から突如響く
得体の知れぬ不気味な声

"Sinful boy"
"You shall, now on, for an eternity"
"Never be able to get out of this room", it said

「罪深き少年よ」
「お前はこの先永遠に」
「この部屋からは出られぬ」といった

In a moment I remembered every memory
Numerous sins I have piled up
I realized the reason why I was here and (this) result
That I can no longer go back to those days

瞬間 思い出した全ての記憶
自らが重ねた罪の数々を
ここにいる理由と結末に気づいた
もうあのころには戻れないのだと

When I am aware, there are red cuffs put on the both arms
That must be the color of blood someone has shed...
On both ancles were the chain in blue color
That must be the color of someone's tears...

気づけば両腕にはめられた赤い手錠
それはきっと誰かの流した血の色
両の足首には青い色の鎖
それはきっと誰かの涙の色

"Rurira Rurira" The song that now sounds...
I wonder who is singing that lullaby....

「るりらるりら」 聞こえてきた歌は
誰が歌う子守唄だろうか…

How much time have past?
I asked to the spring that won't move
From somewhere around, I can hear it
That singing voice is the only thing that will ease me

どれほどの時が流れただろう
動かぬぜんまいに尋ねた
どこからともなく聞こえてくる
歌声だけが僕を癒す

One day, I have realized
the true meaning of that song
and to the lullaby, I
added new words

ある日僕は気づいたんだ
その歌の真実の意味を
そして僕は子守唄に
新しい言葉を付け足した

A light from between the gap of spring
a small light that came down
that must be
― a message you gave me ―

ぜんまいの隙間から
落ちてきた小さな光
それはきっと
― 君がくれたメッセージ ―

The spring that now started to go around, quietly spoke
"Sin will never be forgiven"
Though the word called water, the word called evil
We shall make those to songs

廻り始めたぜんまいは静かに語る
「罪が決して許されることはない」
だけど 水という言葉 悪という言葉
僕らはそれらを唄へと変えよう

The red hand cuff came off and it speaks to me
"You will now reborn"
The blue foot cuff came off and it speaks to me
"Today's your new Birthday"

赤い手錠外れ 僕に語りかける
「これからあなたは生まれ変わるのよ」と
青い足枷外れ 僕に話しかける
「今日が君の新しいBirthday」

Everything rolled.... and dyes into white
I will come see you soon

すべてが廻りそして白く染まる
もうすぐ君に会いに行くよ

Comment:
If you have any advise or opinion for this post please write here.
この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。
Name
Comment

すべてのコメントを見る