VocaloidLyrics @ Wiki

amefurikaeru-BookPeople

最終更新:

BookPeople

- view
だれでも歓迎! 編集
2009-06-26:First Entry
2009-06-30 01:36:46 (Tue):Last update
Trasnlated by BookPeople
Title:
amefurikaeru Rain Frog Rain
Lyric:
@1
Going home in rainy rain  Handy candy going home
Lookin' back at rain on rain  Rainin' rainy frog on frog
Going home in rainy rain  Handy candy going home
Lookin' back at rain on rain  Rainin' rainy frog on frog

@1 repeat x3

Walkin' in sweet rain sweet rain
Fallin' rain on somebody
Rainy rain doesn't stop falling
Walking with putting my umbrella up

You shelter from the rain
Rainy days still continues
Sky still doesn't stop crying
Rainy rain doesn't stop falling

I hold my umbrella on your head
You look back at me
The wind blows through
You still don't stop crying

It (sky) doesn't yet stop crying
(You don't yet stop crying)
(Rain doesn't yet stop crying)
※Japanese original lyric does not have the subject.
I just squat down
Rainy rain doesn't stop falling
I'm just gazing you

@1 repeat

Rain still continues to fall
I just wait for rain to stop
Morning repeats itself
It repeats again

I just look back at
A umbrella simply turns
Turning round and round
Raindrops rebound

@2
Coming out of a dream soon
After rainy rain stopped
Hydrangeas will be in full bloom
Frogs croak on the footpath in rice field

Raindrops beat the roof
Sound of rain be sleep
It clears up someday
Summer comes now

@1 repeat ...(@2 repeat...)



@1
  あめふり かえる  雨降り 帰る     あめふり かえる  飴振り 帰る
Going home in rainy rain           Handy candy going home
  あめ ふりかえる  雨 振り返る     あめふり かえる  雨降り 蛙
Lookin' back at rain on rain         Rainin' rainy frog on frog
  あめふり かえる  雨降り 帰る     あめふり かえる  飴振り 帰る
Going home in rainy rain           Handy candy going home
  あめ ふりかえる  雨 振り返る     あめふり かえる  雨降り 蛙
Lookin' back at rain on rain         Rainin' rainy frog on frog

@1 repeat x3

あめふりあるく 雨降り歩く
Walkin' in sweet rain sweet rain
あめふりかかる 雨降りかかる
Fallin' rain on somebody
 あめふりやまず 雨降りやまず
Rainy rain doesn't stop falling
 かささしあるく 傘差し歩く
Walking with putting my umbrella up

  きみあまやどる キミ雨宿る
You shelter from the rain
  まだふりつづく まだ降り続く
Rainy days still continues
   まだなきやまず まだ泣きやまず
Sky still doesn't stop crying
   あめふりやまず 雨降りやまず
Rainy rain doesn't stop falling

かささしかける 傘差し掛ける
I hold my umbrella on your head
きみふりかえる キミ振り返る
You look back at me
 かぜふきぬける 風吹き抜ける
The wind blows through
 きみなきやまず キミ泣き止まず
You still don't stop crying

 まだなきやまず まだ泣き止まず
It (sky) doesn't yet stop crying
(You don't yet stop crying)
(Rain doesn't yet stop crying)
※Japanese original lyric does not have the subject.
 ただすわりこむ ただ座り込む
I just squat down
  あめふりやまず 雨降りやまず
Rainy rain doesn't stop falling
  ただきみみてる ただキミ見てる
I'm just gazing you

@1 repeat

まだふりつづく まだ降り続く
Rain still continues to fall
ただやむをまつ ただやむを待つ
I just wait for rain to stop
 あさくりかえす 朝繰り返す
Morning repeats itself
 またくりかえす また繰り返す
It repeats again

ただふりかえる ただ振り返る
I just look back at
かさただまわる かさただ回る
A umbrella simply turns
 くるくるまわる くるくる回る
Turning round and round
 あめはねかえる 雨跳ね返る
Raindrops rebound

@2 もうゆめさめる もう夢醒める
Coming out of a dream soon
    あめふりやめば 雨降りやめば
After rainy rain stopped
     あじさいそめる 紫陽花染める
Hydrangeas will be in full bloom
     あぜなくかえる 畦鳴く蛙
Frogs croak on the footpath in rice field

    やねあめたたく 屋根雨叩く
Raindrops beat the roof
    あまおとねむる 雨音眠る
Sound of rain be sleep
     いつかははれる いつかは晴れる
It clears up someday
     そうなつがくる そう、夏が来る
Summer comes now

@1 repeat ...(@2 repeat...)

※In Japanese,
Ame; Furi; Kaeru; Furikaeru, these have plural homonyms.
When we hear only the sounds, there is interpretation of several ways in "Ame Furi Kaeru".
Perhaps author aims at blurring occurring for the interpretation when this phrase is repeated.

Comment:
If you have any advise or opinion for this post please write here.
この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。
Name
Comment

すべてのコメントを見る

タグ:

Text BookPeople
+ タグ編集
  • タグ:
  • Text
  • BookPeople

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー